审批日语
❶ 审批用日语怎么说
审査(しんさ)のうえ、 指示(しじ)を与(あた)える
❷ 日企中,三级审批用日语怎么说,麻烦告知。
你说的三级审批是指那种一份文件或者其他什么东西,需要三个人的签名确认的是吧?
如果是那样的话,直接说三次审议(さんじしんぎ)就可以了
❸ 审批下来了,用日语怎么说
许可が下りました。
或者
审査が通りました。
要看你用的这个审批是什么样的情况。
❹ 日本留学的日语审核是什么意思
那要看这个审核是签证的审核,还是你要去的学校的入学考试审核
入管审核:日语审核是指你是否过了四级。
学校审核:招生用
一般到了日本另外的测试只是分班的测试。
❺ 审核组成员怎么翻译成日语
【审核】:
监査(かんさ)用于会计、财务的审核方面
审査(しんさ)用于资格等一般审核
【组】:グループ
【成员】:メンバー
监査グループメンバー/审査グループメンバー
❻ 工商行政管理局 名称预先审核通知书 日语翻译
江蘇省常州工商行政管理局
前もって名称许可する通知状
×××:
『企业名称登録管理规定』と『企业名称登録管理実施规则』の规定によって、当社が申请した「ABC有限责任会社」と言う名称は本局に许可されました。
制定する役所:江蘇省常州工商行政管理局
该当名称は2013-08-01までに保留する。この保留する期から営业许可证を手に入れる前に、営业活动にすることや譲り渡すことがいけないこと。
通知まで。
许可する日付:2013-06-01
❼ “要通过总公司的审核才能签这份合同”用日语怎么说
本社の审査を通过しなければ、この契约书に署名することができない。
1 日文中,“要。。。才。。。”用「。。。しなければ、。。。ない」应该是比较确切的。
2 用と的话,表示的是比较自然而然的结果,比如春天到了花会开这样的情况。
3 用たら的话,比较强调的是假设已经完成某种动作或者状态,后句可以是意志,也可以是状态。用在这样的条件性的句子里也不合适。
4 审査を通じて 这样的说法在日文里是没有的,を通じて一般表示的是通过某种方式或者途径或者是某一件事的过程。比如说,「今回の活动を通じて」「ネットワークを通じて」等等。
赫赫,说了这么多,希望可以有一点点帮助,那就开心了!因为刚刚毕业,刚刚开始工作,对学过的东西还是有些印象的:)
❽ 评审日语怎么说 还有审核怎么说
我做过质量管理,这些术语我很熟。
评审 评価(ひょうか) review
审核 监査(しんさ) audit
肯定对。
❾ 您的信息已经提交成功,请等待审核.. 日语怎么说
中文:您的信息已经提交成功,请等待审核。
日语:あなたの情报を提出し审査に成功して、待っていてください。
❿ 翻译1句日语: 我们财务在审批的过程中发现,你们这份资料里的数据和我们计算出来的数据不一致。具体参考
弊社の経理が审査中に、贵社のこのデータは弊社で计算したデータと合致していないところが有ると気が付きました。详细は添付资料をご确认ください。