引用法规翻译
㈠ 论文中要引用外文文献的原文,需要翻译成中文吗
翻译成中文的话可以降低查重率,建议翻译成中文在进行引用。
㈡ 引用翻译的判决书是否侵犯著作权
您好,我国著作权对合理使用有明确规定,如果属于以下范围,则不侵权可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利,。
《著作权法》第二十二条在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:
(一)为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品;
(二)为介绍、评论某一作品或者说明某一问题,在作品中适当引用他人已经发表的作品;
(三)为报道时事新闻,在报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体中不可避免地再现或者引用已经发表的作品;
(四)报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体刊登或者播放其他报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体已经发表的关于政治、经济、宗教问题的时事性文章,但作者声明不许刊登、播放的除外;
(五)报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体刊登或者播放在公众集会上发表的讲话,但作者声明不许刊登、播放的除外;
(六)为学校课堂教学或者科学研究,翻译或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;
(七)国家机关为执行公务在合理范围内使用已经发表的作品;
(八)图书馆、档案馆、纪念馆、博物馆、美术馆等为陈列或者保存版本的需要,复制本馆收藏的作品;
(九)免费表演已经发表的作品,该表演未向公众收取费用,也未向表演者支付报酬;
(十)对设置或者陈列在室外公共场所的艺术作品进行临摹、绘画、摄影、录像;
(十一)将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行;
(十二)将已经发表的作品改成盲文出版。
前款规定适用于对出版者、表演者、录音录像制作者、广播电台、电视台的权利的限制。
㈢ 写论文时引用的文献是翻译的,该怎么在【参考文献】中表示
不影响啊
只要写明你参考的部分在那本书的那个版本的多少页
至于你直接还是间接引用,没关系的。
我们当时写英语论文,也用到中文参考资料,知道老师说可以直接这样的。
㈣ 这些中文引用文献翻译成英文
Hu Jianxin. Tension, Tang Guangwu, et al. Present situation of seismic design of pile foundation in liquefiable field [J]. world bridge, 2008 (1): 14-17.. (in Chinese): 11
Wang Qing Qiao, Xiao Wei, Wang Junjie. The bridge pile damage characteristics and failure mechanism of [J]. earthquake disaster prevention technology, 2009, 4 167-173.
Li Yurun. Transverse dynamic response of pile foundation in liquefiable soil [D]. Research Institute of engineering mechanics, China Earthquake Administration, 2006.
Qi Chunxiang. During liquefaction of saturated sands soil pile interaction on p-y curve [D]. Tianjin University, 2008.
Ling Xianchang, Tang Liang. The lateral response of piles in liquefiable ground in progress model of p-y curve analysis in mechanical [J]. 2010, 40 250-262.
Xianchang Ling, Wang Chen, Wang Zhiqiang, et al. Free ground liquefaction. Large scale shaking table model test of earthquake engineering and engineering vibration, 2003, 23 138 - 14363
Zhang Jianmin, Wang Gang. Analysis of the foundation of large post liquefaction deformation of pile - soil interaction is considered. Journal of Tsinghua University (NATURAL SCIENCE EDITION), 2004, 44 429 - 432
Yuan Xiaoming, Li Yurun, sun Rui. The response mechanism of pile foundation in liquefiable soil under seismic cyclic ground motion. Journal of civil engineering, 2008, 103 - 11076
Xianchang Ling, Tang Liang, Gao Xia. Bridge Piles in liquefiable ground acceleration vibration test and numerical simulation. Journal of Harbin Institute of Technology, 2008,40 1546 - 1551
Tang Liang, Ling Xianchang, Xu Peng Ju, et al. Liquefiable ground high cap pile soil bridge structure interaction vibration test China [J]. Journal of highway and transport, 2010, 23 (4): 51-57.
Qian Deling, Zhang Zehan, Dai Qiquan, et al. Liquefied high-rise building pile foundation dynamic response [J]. Journal of rock mechanics and engineering test on 2015, 34 (12): 2572-2579.
Su Lei Ling, Xianchang, Tang Liang, et al. Liquefiable ground bridge of pile foundation dynamic testing of vibration response of disaster prevention and mitigation engineering [J]. 2015, V.35 (2): 186-191.
Zhang Xinlei, Wang Zhihua, Xu Zhenwei, et al. Dynamic model test of dynamicresponse of pile groups under large displacement conditions [J]. engineering mechanics, 2016, 33 (5): 150-156. (in Chinese)
Yang Runlin, Qiao Chunming, ZHANG, Xiao-yu, et al. Shaking table test study on seismic response of pile foundation in liquefiable ground [J]. Journal of University of Science and Technology Beijing, 2014 (1): 131-137. (in Chinese)
Kong Desen, Li Chunjie, Ling Xianchang, et al. Journal of liquefied soil pile group - soil - structure interaction seismic shaking table test on [J]. of geotechnical engineering, 2011, 33 (S2): 143-149.
48: Kai, Qian Deling. Study on shaking table model test of pile soil superstructure in liquefiable field [J]. Journal of HeFei University of Technology: Natural Science Edition, 2011, 34 (11): 1687-1691.
49 :for Xu Peng, Hu Qingli, Ling Xianchang. Journal of soil liquefaction single seismic pile soil bridge structure interaction of large scale shaking table test study of [J]. in civil engineering, 2010 (S2): 327-332.
㈤ 英语论文引用中文文献,因为要引用一些中文杂志的原文,是需要把它们翻译出来引用吗求助!!
是的,要翻译哟,不过记得要写明出处哟 ^-^
㈥ 写英文文章引用中文文献,在参考文献中是直接翻译成英文还是如果引用的杂志与国外杂志重名怎么办
投外文期刊,中文的参考文献当然也要写成英文得啦,最后在后面加个括号(in Chinese)就ok了,表示这是引用的中文文献
㈦ 翻译类论文引用原文和译文算抄袭吗
引用别人的文献很正常啊!但要做好标注,指出引用的详细来源就好
㈧ 国人编的书里收录了外国人的翻译文章,引用为参考文献的格式是什么
参考文献的写法是:
C,“A”,“D”,B, E, xxxx(年)
㈨ 引用标准翻译
没反。意思是说,凡是注了日期的引用文件,其随后所有的修订版本不适用此回标准(也就是说本标答准仅采用所注明的日期那一版),而未注明日期的引用文件,其随后的新版本也适用于本标准(例如引用文件的新版本里更新了某些数据,那么本标准里对应的数据也要以新的为准)。
㈩ 请问我的论文里引用了国外指南,应该用什么格式写在参考文献里是写英文还是中文翻译的谢谢!
可以先查找一下此国外指南有没有发行中文版本,如果有,那么参考文献就写中文翻译版本的,如果没有发行中文版本,在参考文献中写英文即可。
参考文献依据顺序编码制的具体编排方式。参考文献按照其在正文中出现的先后以阿拉伯数字连续编码,序号置于方括号内。一种文献被反复引用者,在正文中用同一序号标示。
引用一次的文献的页码(或页码范围)在文后参考文献中列出。格式为著作的“出版年”或期刊的“年,卷(期)”等+“:页码(或页码范围).”。
多次引用的文献,每处的页码或页码范围(有的刊物也将能指示引用文献位置的信息视为页码)分别列于每处参考文献的序号标注处,置于方括号后(仅列数字,不加“p”或“页”等前后文字、字符;页码范围中间的连线为半字线)并作上标。
作者和编辑需要仔细核对顺序编码制下的参考文献序号,做到序号与其所指示的文献同文后参考文献列表一致。另外,参考文献页码或页码范围也要准确无误。
(10)引用法规翻译扩展阅读:
参考文献的书写技巧:
把光标放在引用参考文献的地方,在菜单栏上选“插入|脚注和尾注”,弹出的对话框中选择“尾注”,点击“选项”按钮修改编号格式为阿拉伯数字,位置为“文档结尾”。
确定后Word就在光标的地方插入了参考文献的编号,并自动跳到文档尾部相应编号处请你键入参考文献的说明,在这里按参考文献著录表的格式添加相应文献,参考文献标注要求用中括号把编号括起来。
在文档中需要多次引用同一文献时,在第一次引用此文献时需要制作尾注,再次引用此文献时点“插入|交叉引用”,“引用类型”选“尾注”,引用内容为“尾注编号(带格式)”,然后选择相应的文献,插入即可。