依法日语
⑴ "法律でこれを定める"中的"でこれを"是什么意思
全句:用法律规定这个(事情)
で 用/根据
これ (指代)这、这件事
を 连接动词和主语,表动作对象。对象を动作:规定を这个
⑵ 帮忙翻译成日语
原告复の李丽と被告の张宝の制変更は育てて纷纠の1事件に関系して、当事件は2009年7月29日に受理した后で、普通のプログラムを适用できて、法律に基いて合议制法廷を构成して、2009年11月10日に公然と开廷して审理を行いました。原告の李丽の委托の代理人の张健は出廷して诉讼に参加します。被告の张宝経の当庭の公告は出廷していないで诉讼に参加することを呼び出します。当庭は法律に基いて欠席し审理しました。当事件は现在すでに终结を审理しました
⑶ 依法须经批准的项目,经相关部门批准后方可开展经营活动 日文如何翻译
法律により、许可を贳うべきなプロジェクトを関系部门から许可をもらった後に経営活动を展开すべきです。
请参考~
⑷ 日语翻译求助!!急,在线等!谢谢各位日语高人!
原产地がロシア、韩国、ウクライナ、カザフスタンと台湾地区であり、中国内大陆に输入するコールドロ容ーリング板巻きに限り、アンチダンピング関税の徴収を中止する。
上记措置はわが国で初めて国际、国内市场の実质変化に応じ、法律に依拠し、アンチダンピング関税の中止を実施したケースになる。
⑸ 请帮忙翻译成日语,有关民事判决书的。请使用书面语,谢谢。
原告Aは被告Bとの离婚を诉えることについて、本裁判所が法律によって、审理を专行った、属现在审理终了。
被告が结婚してから、よく殴ったり、怒鸣ったりしていたと原告は告诉した。よって、双方の感情が合わなくて、离婚を要求する。
寻问によると、被告は、、、、、
⑹ 请翻译成日语,谢谢!! 公司享有由股东投资形成的全部法人财产权,并依法享有民事权利,承担民事责任,
公司享有由股东投资形成的全部法人财产权,并依法享有民事权利,承担民事责任
法人(ほうじ回ん)は株主(かぶ答ぬし)の出资(しゅっし)による形成(けいせい)される全て(すべて)の财产(ざいさん)の所有権(しょゆうけん)を持(も)ち、法律(ほうりつ)に基(もと)づき民事権利(みんじけんり)を持(も)つ一方(いっぽう)、民事责任(みんじせきにん)を负(お)わなければならない。
⑺ 请将“自由”“人权”“民主”“法治”这几个词翻译成日文和英文。
日文为: じゆう
自由
、
じんけん
人権
、
みんしゅ
民主
、
ほうち
法治。 英文为:Freedom, human rights, democracy, the rule of law
⑻ 依法维护合法权益 日语怎么翻译呢
依法维护合法权益
法律に基づき、正当な権利を守る
⑼ 依法承担质量安全主体责任用日语怎么说
法によって品质安全の主体责任を负うこと。
⑽ 日语达人帮下忙啊,有关法律的翻译
第三十一项:
派出所の巡査による日常消防监督検査が行われる际、被回検査者に下记のよ答うな行为が有る场合、法に则って改正させるべき。
(二)紧急避难通路や安全出口を占用、塞ぎ、闭锁したこと。
(三)消防车通路を占用、塞ぎ、闭锁することで消防车の通行を妨害すること。
(四)消火用蛇口を埋め、占用、遮断、消防用空间を占用すること。
(五)消火蛇口や消火器、非难指示标识と応急照明设备が完全有効に保持されていないこと
(六)人员が密集する场所のドアや窓の设置が避难と消火に障害を生じること。