文言文里治安
1. 治安管理用古文怎麼說
【現代文】治安管理
【文言文】治理
「治安」 zhì ān
治理,使社會安定
賓士安定。
《管子.形勢解》:「生養萬物,地之則也;治安百姓,主之則也。」
《史記.卷一○.孝文本紀》:「古者殷周有國,治安皆千餘歲。」
2. 翻譯 文言文 《治安策》
樓上抄的瘋了。
古代作王的,在太子襲剛剛降生時,就要舉行典禮,官員們都穿戴著整齊的禮服,在南郊拜見他,路過王宮就要下車,經過太廟就要小步快走,從他還在襁褓中的時候起,教育就已經開始了。等到兒童時期,懂些事情了,三公、三少這些老師就開始向他闡明孝道、仁愛、禮義等知識,用來引導教育他,驅逐那些邪惡的人,使他不能見到那些惡劣的行為。在這時選的都是天下的端方正直的人,孝敬父母、友愛兄弟有良好品德的人護衛著他,讓這些人和太子呆在一起。所以太子從剛一出生,看到的就是正當的事情,聽到的就是正確的言論,所行的就是正直的道理,他的周圍都是正直的人。
3. 古文觀止必背篇
還是背《古文觀止》
古代的蒙學教材《古文觀止》,是優秀古文的集大成者。我們的中學回生除了課本上僅有答的幾十篇古文外,基本不再接觸古文,於是直接的影響就是考試時害怕古文閱讀題;更大的隱患就是現在的學生缺乏深厚的文化底蘊,什麼《左傳》《國語》《國策》等等,一概不知,僅僅背下一點文學常識,那隻能是盲人摸象,能知道中國文化的精髓嗎?一本經過歷史檢驗的優秀的古文選本,今天我們為什麼不「拿來」呢?我呼籲,從初一開始,就不間斷地要求學生讀或者背《古文觀止》,當他們中學畢業的時候,一本《古文觀止》也就差不多讀完了。
4. 古詩文翻譯:內外治安,臣不以為喜,唯喜陛下居安思危耳
譯文:
臣不因為國內外治理得好而高興,只因為陛下在國家安定的時候能保持警醒,思忖國家的危亡而高興。
原文節選:
上謂侍臣曰:「治國如治病,病雖愈,尤宜將護。倘遽(jù)自放縱,病復作,則不可救矣。今中國幸安,四夷俱服,誠自古所希,然朕日慎一日,唯懼不終,故欲數聞卿輩諫爭也。」
魏徵曰:「內外治安,臣不以為喜,唯喜陛下居安思危耳。」
白話譯文:
唐太宗對親近的大臣們說:「治理國家如同治病,病即使痊癒,還應護理調養。倘若馬上就自我放開縱欲,一旦舊病復發,就沒有辦法解救了。
現在國家很幸運地得到和平安寧,四方的少數民族都服從,這真是自古以來所罕有的,但是我一天比一天小心,只害怕這種情況不能維護久遠,所以我很希望多次聽到你們的進諫爭辯啊。」
魏徵回答說:「國內國外得到治理安寧,臣不認為這是值得喜慶的,只對陛下居安思危感到喜悅。」
出處:出自北宋司馬光的《資治通鑒》。
(4)文言文里治安擴展閱讀:
相關典故:
春秋時期,有一次宋、齊、晉、衛等十二國聯合出兵攻打鄭國。鄭國國君慌了,急忙向十二國中最大的晉國求和,得到了晉國的同意,其餘十一國也就停止了進攻。
鄭國為了表示感謝,給晉國送去了大批禮物,其中有:著名樂師三人、配齊甲兵的成套兵車共一百輛、歌女十六人,還有許多鍾磬之類的樂器。
晉國的國君晉悼公見了這么多的禮物,非常高興,將八個歌女分贈給他的功臣魏絳,說:「你這幾年為我出謀劃策,事情辦得都很順利,我們好比奏樂一樣的和諧合拍,真是太好了。現在讓咱倆一同來享受吧!」可是,魏絳謝絕了晉悼公的分贈。
並且勸告晉悼公說:「咱們國家的事情之所以辦得順利,首先應歸功於您的才能,其次是靠同僚們齊心協力,我個人有什麼貢獻可言呢?但願您在享受安樂的同時,能想到國家還有許多事情要辦。
《書經》上有句話說得好:『居安思危,思則有備,有備無患。』現謹以此話規勸主公!」魏絳這番遠見卓識而又語重心長的話,使晉悼公聽了很受感動,高興地接受了魏絳的意見,從此對他更加敬重。