行政部翻譯
1. 行政經理用英文怎麼翻譯
◇行政部門 administrative department; administrative unit; executive branch; administration; 行政處分 disciplinary sanction; 行政處罰 administrative penalty; 行政單位 administrative unit; 行政當局 executive authorities; 行政法規 administrative laws and regulatios; 行政法院 administrative court; 行政機構 administrative machinery; civil service; 行政機關 administrative organ; 行政拘留 administrative attachment; 行政立法 administrative legislation; 行政命令 administrative decree; administrative order; 行政區 administrative area; 行政人員 administrative personnel; administrative staff; 行政審計 administrative audit; 行政手段 administrative means; 行政司法 administrative judicature; 行政訴訟 administrative lawsuit [procere]; 行政預算 administrative budget; 行政長官 chief executive; 行政職能 administrative function; 行政職務 administrative rank
2. 「行政人事部」怎麼翻譯
Administrative human resources department
3. 公司部門的英文縮寫
行政部 Administrative Department,簡稱為AD。
人力資源部 Human Resources Department,簡稱為HRD。
市場部Market Department,簡稱為MD。
技術部Technology Department,簡稱為TD。
客服部 Customer Service Department,簡稱為CSD。
(3)行政部翻譯擴展閱讀
其他部門英文簡稱
1、財務部 Finance Department,簡稱為FD。
財務部是指在本機構一定的整體目標下,關於投資,籌資和營運資金,以及利潤分配的管理的部門。
2、製造部 Manufacture department,簡稱為MD。
製造部負責對各種設備事故、工傷、傷亡事故、急性中毒事故以及環境污染事故的調查處理,並制訂改進措施計劃。
3、供應部 Supply department,簡稱為SD。
供應部即供給所需的財物。
4、質量部 Quality Department,簡稱為TD。
質量部是明確規定全廠各部門、各環節以及每一個人在質量工作上的具體任務、責任、要求和權力,以保證產品質量的一種責任制度。
4. 中國行政部門的各個職位英語翻譯是什麼比如局長 副局長 處長 副處長 科長。。。
中華人民共和國主席/副主席 President/Vice President, the People』s Republic of China
全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People』s Congress
秘書長 Secretary-General
主任委員 Chairman
委員 Member
(地方人大)主任 Chairman, Local People』s Congress
人大代表 Deputy to the People』s Congress
政府機構 GOVERNMENT ORGANIZATION
國務院總理 Premier, State Council
國務委員 State Councilor
秘書長 Secretary-General
(國務院各委員會)主任 Minister in Charge of Commission for
(國務院各部)部長 Minister
部長助理 Assistant Minister
司長 Director
局長 Director
省長 Governor
常務副省長 Executive Vice Governor
自治區人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People』s Government
地區專員 Commissioner, prefecture
香港特別行政區行政長官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
市長/副市長 Mayor/Vice Mayor
區長 Chief Executive, District Government
縣長 Chief Executive, County Government
鄉鎮長 Chief Executive, Township Government
秘書長 Secretary-General
辦公廳主任 Director, General Office
(部委辦)主任 Director
處長/副處長 Division Chief/Deputy Division Chief
科長/股長 Section Chief
科員 Clerk/Officer
發言人 Spokesman
顧問 Adviser
參事 Counselor
巡視員 Inspector/Monitor
特派員 Commissioner
外交官銜 DIPLOMATIC RANK
特命全權大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
公使 Minister
代辦 Charge d』Affaires
臨時代辦 Charge d』Affaires ad Interim
參贊 Counselor
政務參贊 Political Counselor
商務參贊 Commercial Counselor
經濟參贊 Economic Counselor
新聞文化參贊 Press and Cultural Counselor
公使銜參贊 Minister-Counselor
商務專員 Commercial Attaché
經濟專員 Economic Attaché
文化專員 Cultural Attaché
商務代表 Trade Representative
一等秘書 First Secretary
武官 Military Attaché
檔案秘書 Secretary-Archivist
專員/隨員 Attaché
總領事 Consul General
領事 Consul
司法、公證、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY
人民法院院長 President, People』s Courts
人民法庭庭長 Chief Judge, People』s Tribunals
審判長 Chief Judge
審判員 Judge
書記 Clerk of the Court
法醫 Legal Medical Expert
法警 Judicial Policeman
人民檢察院檢察長 Procurator-General, People』s procuratorates
監獄長 Warden
律師 Lawyer
公證員 Notary Public
總警監 Commissioner General
警監 Commissioner
警督 Supervisor
警司 Superintendent
警員 Constable
政黨 POLITICAL PARTY
中共中央總書記 General Secretary, the CPC Central Committee
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee
中央委員 Member, Central Committee
候補委員 Alternate Member
…省委/市委書記 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC
黨組書記 secretary, Party Leadership Group
社會團體 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION
會長 President
主席 Chairman
名譽顧問 Honorary Adviser
理事長 President
理事 Trustee/Council Member
總幹事 Director-General
5. 綜合行政部英文翻譯
要看你的職能,一般會翻譯成
Administration Department; 或者 General Administration Department.
6. 行政部門 怎麼翻譯
administration Dept.
7. 人事行政部 英文
人事行政部 Personnel Adminstration Department / Human Resource Administration Department
Department一般可省略。
8. 英文職位翻譯 行政人事部 、 行政人事部部長翻譯 急!
行政人事部:HR & Admin Department
行政人事部部長 :Head of HR & Admin Department
/ HR & Admin Manager
Department 縮寫成Dep也行。
希望幫到你。
9. 人力、行政部經理的英文翻譯
人力部經理:Human Resource Manager。
行政部經理:Executive Manager。
人力資源經理是指計劃,指導和協調機構的人事活動,確保人力資源合理利用,管理理賠,人事策略和招聘的高級管理人員。
多數企業管理部門和最高行政主管的職位由經驗豐富的低層經理和行政人員替補,人事經理可以晉升為總經理,直至最高職位總裁或首席執行官,也可以去其它機構尋求更有發展潛能的職位。
(9)行政部翻譯擴展閱讀:
人力資源經理工作任務:
1,負責建立公司,子公司內部暢通的溝通渠道,及時了解員工意見和想法。
2,積極聽取和採納員工合理化建議,並反饋給相關部門。受理員工投訴,調查後落實相關部門解決。
3,負責建立有效的激勵機制,充分發揮員工的積極性和創造性。
4,負責工作分析、崗位說明書與定崗定編工作,提出機構設置和崗位職責設計方案,對公司組織結構設計提出改進方案。
5,負責組織公司員工的考核,處理員工針對考核結果的申訴,編制公司年度薪資調整方案,審核公司員工每月的薪酬。
參考資料來源:網路_人力資源經理
10. 求我國各行政部門的英文翻譯
中國政府部門常見英語詞彙
The people's Republic of China (P. R. China) 中華人民共和國
Province (Hebei Province) 省
Prefecture (Cangzhou Prefecture) 區
Municipality (Beijing Municipality) 市
City (Cangzhou City) 市
County (Cangxian County) 縣
Autonomous 自治 (Autonomous District [ Prefecture/ County)
Capital (Provincial Capital) 省會
Communist Party of China 中國共產黨
National Party Congress 全國代表大會
Fifteenth National Congress 第十五次全國代表大會(十五大)
First Plenary Session 第一屆中央全會(一中全會)
Central Committee 中央委員會
member of the Central Committee 中央委員
alternate member of the Central Committee 候補中央委員
Political Bureau 政治局
member of the Political Bureau 政治局委員
alternate member of the Political Bureau 政治局候補委員
Standing Committee of the Political Bureau 政治局常務委員會
member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委
Secretariat of the Central Committee 中央書記處
General Secretary 總書記
Central Commission for Discipline Inspection 中央紀律檢查委員會
International Liaison Department 對外聯絡部
Organization Department 組織部
United Front Work Department 統戰部
Propaganda Department 宣傳部
State President 國家主席
President of PRC 中華人民共和國主席
Vice President of PRC 中華人民共和國副主席
National People's Congress 全國人民代表大會
Standing Committee 常務委員會
Chairman 委員長
Vice Chairpersons 副委員長
Members of the NPC Standing Committee 常務委員會委員
Central Military Committee 中央軍事委員會
Chairman 主席
Vice Chairman 副主席
CMC Members 委員
Supreme People's Court 最高人民法院
President 最高人民法院院長
Supreme People's Procuratorate 最高人民檢察院
Procurator-General 最高人民檢察院檢察長
State Council 國務院
Premier 總理
Vice Premier 副總理
State Councillors 國務委員
Ministry of Foreign Affairs 外交部
Ministry of National Defense 國防部
State Development Planning Commission 國家發展計劃委員會
State Economic and Trade Commission 國家經濟貿易委員會
Ministry of Ecation 教育部
Ministry of Science and Technology 科學技術部
Commission of Science, Technology and Instry for National Defense 國防科學技術工業委員會
State Ethnic Affairs Commission 國家民族事務委員會
Ministry of Public Security 公安部
Ministry of State Security 安全部
Ministry of Supervision 監察部
Ministry of Civil Affairs 民政部
Ministry of Justice 司法部
Ministry of Finance 財政部
Ministry of Personnel 人事部
Ministry of Labor and Social Security 勞動和社會保障部
Ministry of Land and Natural Resources 國土資源部
Ministry of Construction 建設部
Ministry of Railways 鐵道部
Ministry of Communications 交通部
Ministry of Information Technology and Telecommunications 信息產業部
Ministry of Water Resources 水利部
Ministry of Agriculture 農業部
Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation 對外貿易經濟合作部
Ministry of Culture 文化部
Ministry of Health 衛生部
State Family Planning Commission 國家計劃生育委員會
People's Bank of China 中國人民銀行
Auditing Administration 審計署
Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協商會議
National Committee 全國委員會
Standing Committee 常務委員會
Chairman 主席
Vice-Chairpersons 副主席
democratic party 民主黨派
Revolutionary Committee of the Kuomintang 中國國民黨革命委員會(民革)
China Democratic League 中國民主同盟(民盟)
China Democratic National Construction Association 中國民主建國會(民建)
China Association Promoting Democracy 中國民主促進會(民進)
Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party 中國農工民主黨
China Zhi Gong Dang 中國致公黨
Jiu San Society 九三學社
Taiwan Democratic self-government 台灣民主自治同盟(台盟)
people's organization 人民團體
All-China Federation of Trade Unions 中華全國總工會(全總)
Communist Youth League of China 中國共產主義青年團(共青團)
All-China Federation of Youth 中華全國青年聯合會(全國青聯)
All-China Students' Federation 中華全國學生聯合會(全國學聯)
China Young Pioneers 中國少年先鋒隊(少先隊)
All-China Women's Federation 中華全國婦女聯合會(全國婦聯)
China Association for Science and Technology 中國科學技術協會(中國科協)
China Federation of Literary and Art Circles 中國文學藝術界聯合會(文聯)
All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中華全國歸國華僑聯合會(全國僑聯)
China Welfare Institute 中國福利會
Red Cross Society of China 中國紅十字會
Chinese People's Liberation Army 中國人民解放軍)
Headquarters of the General Staff 總參謀部
General Political Department 總政治部
General Logistics Department 總後勤部
General Armament Department 總裝備部