當前位置:首頁 » 公共衛生 » 公共廁所翻譯

公共廁所翻譯

發布時間: 2021-01-03 04:23:11

① 英文中廁所有幾種說法是什麼

1.Public
lavatory意為「公廁」,在公共場所,廁所門上都標有Gent'
s(男廁),或Ladies'
(女廁),有時也標有Men'
s,
Men'
s
room,
Gentleman'
s,
Women'
s
Women'
s
room.如:Where
is
the
Gent'
s?(廁所在哪兒?)If
you
would
like
a
wash,
the
Gentleman'
s
is
just
over
there.(如果要上廁所,男廁就在那邊。)
2.toilet是最常用的一個詞。可指「公廁」,也可指「私廁」,
比較正規,常對陌生人使用。
例如:I
wonder
where
the
toilet
is.(我想知道廁所在哪兒。)
3.lavatory是個客氣的詞,但不如toilet常用,比較
過時的說法。
4.bathroom是書面語。
5.loo是一個口語詞,在英國用得很普通,主要指私人住宅中的廁所,
一般在家裡和朋友之間用。如:Excuse
me,
would
you
like
to
tell
me
where
the
loo
is?(請問,廁所在哪兒?)
6.powder
room是美語,女士常用。如:I
would
like
to
powder
my
nose.就表現了美國人的幽默。
7.wash
room,
washing
room,
westroom常用於美國英語。
8.W.C.是water
closet的縮寫,常用於英國英語,表示「有抽水沒有設備的廁所」,有時也可用手勢表示,即拇指和食指圈成圓,其他三指向上,模仿成英文W和C的形態,一般只能對水管工人、建築工人和建築師說。
9.John是俚語。如:Last
night
I
went
to
visit
John
twice.(昨晚我去了兩趟廁所。)
10.go
and
see
one'
s
aunt是俚語,常用於英國英語,表示「上廁所」「去大便」。
補充:
如果你在外觀光或者購物時,尿急了想方便一下,最好找寫著PUBLIC
CONVENIENCES的牌子。
在機場、火車站或者汽車站會有TOILETS的標志。在些老式的公共場合,你會看到LADIES和GENTS
(gentlemen)的牌子。
有些人—通常是老人、有禮貌的女士,不用上面這些詞,他們這樣說:
I'm
just
going
to
wash
my
hands.
I
have
to
powder
my
nose.
不管是男是女,一個流行的說法就是:
I'm
going
to
spend
a
penny.
當然,自從上公共廁所要花錢了,才有這種說法。
作為英語老師,都希望學生們談吐優雅,所以在教室里、考試的時候你應該記得這樣說:
Excuse
me.
Can
I
go
to
the
toilet
(loo),
please?
如果你在別人的家裡或者辦公室:
Can
I
use
your
loo
(toilet),
please?
如果你不知道廁所在哪裡:Where's
the
loo
(toilet)?
在大街上:Excuse
me.
Is
there
a
public
toilet
(not
loo)
round
here,
please?

② 公共衛生間 怎樣翻譯才貼切

public washroom 或者 public restroom

③ 你知道附近有一些公共廁所嗎 翻譯

public washrooms near
呵呵,感覺好像不對,再看看別人的答案吧!

④ 公廁的英文怎麼讀

toilet復英 ['tɔɪlət] 美 ['tɔɪlət]

釋義:n. 廁所制;盥洗室;衛生間

雙解釋義:n. (名詞)

廁所,洗手間 a room containing a toilet

洗漱,打扮 the act of washing and dressing oneself

例句

⑤ 公共廁所 英語 公共廁所英語怎麼讀

公共廁所的英語:public restroom 讀法英 [ˈpʌblɪk ˈrestruːm] 美 [ˈpʌblɪk ˈrestruːm]

public 讀法 英['pʌblɪk]美['pʌblɪk]

1、adj. 公眾的;政府的;公用的;公立的

2、n. 公眾;社會;公共場所

短語:

1、public opinion民意;公眾輿論

2、public service公共服務,公益服務;公用設施

3、public interest公共利益

4、general public公眾

5、public policy國家政策

(5)公共廁所翻譯擴展閱讀

詞語用法:

1、public用作名詞時表示「公眾,民眾」,是集合名詞,常與定冠詞the連用,有時也可加不定冠詞,但一般不指具體的人,沒有復數形式,與之連用的謂語動詞或代詞依側重點不同可用單數形式或復數形式(視為整體時謂語動詞用單數形式,指某些群眾時謂語動詞用復數形式),但在美式英語中只能用單數形式。

2、public可指某一方面的或某一部分的「大眾」「群眾」,尤指對某項活動有著共同興趣的一批人,作此解時,public前可以加不定冠詞,謂語動詞一般用單數形式。

3、public前可以有名詞所有格、物主代詞等,可以用its或their等指代,譯作「他們」。

詞彙搭配:

1、public opinion 輿論

2、public opinion poll 民意測驗

3、public relations 公共關系

4、public school 公立學校

5、public servant 公務員,公僕

⑥ 關於公共衛生間的英文翻譯

the article online ? 這是什麼東西? 哈哈
在國外你和老外說WC很多人都不知道是什麼? wash room,bath room,comfort room 比較常用。

⑦ 為什麼廁所簡稱:WC.難道是英文縮寫

wc是Water Closet的簡稱,是英文縮寫。

廁所Toilet里都有水箱water closet,人們一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名詞。後來為了方便,人們就用water closet的開頭字母W.C.來代替toilet。

在中國傳入多年,許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上此縮寫在英文國家根本就不使用。取而代之的是Toilet 或者其他單詞,所以真正講英文的人到了中國卻不知道此縮寫代表什麼意思。

(7)公共廁所翻譯擴展閱讀

WC詞義本身與Toilet區別不大,但是從修辭上說,前者給人的印象是簡陋、不太衛生,而後者非但有潔凈、舒適的感覺,而且還可以在裡面梳妝打扮。Toilet這個詞來源於法語toilette,就法語「香水」一詞(l』eau toilette)也和Toilet有關,可見還是很有高雅的感覺。文雅的翻法把Toilet譯作「公共洗手間」。

WC的叫法在南美國家、法國、德國、荷蘭、瑞士等國仍在使用。

在英語中表達廁所的一般說法有:

1、restroom,bathroom,這是美國人常用的說法;

2、lavatory,英國人喜歡用,美國人則把火車或飛機上的廁所稱為lavatory;

3、W.C.這是water closet(抽水桶)的縮略語,原意是盥洗室,西方國家不再使用,中國因方便廣泛使用。

⑧ wc(廁所)是什麼的英文縮寫為什麼toilet要縮寫成wc

你知道W.C.(廁所)是怎麼來的嗎?很早以前,廁所Toilet里都有水箱water closet, 人們一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名詞。後來為了方便,人們就用water closet的開頭字母W.C.來代替toilet。
但wc是一種很粗俗的表達方式(相當於中國鄉村常在廁所中標「大便處」「小便處」),是英美等國一二百年前使用的,現在一般不用WC,而使用TOILET等較文雅的詞。在中國傳入多年,許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上此縮寫在英文國家根本就不使用。取而代之的是Toilet 或者其他單詞,所以真正講英文的人到了中國卻不知道此縮寫代表什麼意思。 在美國,絕對沒有人使用這個縮寫的。一般稱為,Restroom 或者 Bathroom,有些地方也用 Washroom。在中國用 WC 來代表廁所,可以說是中式英語的一種變異。因此建議中國人,在中國,用中文,這樣就可以避免這種不倫不類的現象發生了。
WC詞義本身與Toilet區別不大,但是從修辭上說,前者給人的印象是簡陋、不太衛生,而後者非但有潔凈、舒適的感覺,而且還可以在裡面梳妝打扮。Toilet這個詞來源於法語,就連法語「香水」一詞(l』eautoilet)也和Toilet有關,可見還是很有高雅的感覺。文雅的翻法把Toilet譯作「公共洗手間」。
W.C.一詞是water-closet的縮寫,其中closet一字本作「小室」解。《二十世紀辭典》對water-closet的解釋是:一間用作儲藏的小室,「排出物」是用水沖走的。WC的意思易明,所以曾被廣泛採用。但是由於人人皆知WC所指為何,因此有些人認為不雅,便以其他較含蓄的字眼來替代,如lavatory,restroom,bathroom,toiletpowder-room等字,都可以用來指廁所。在一般公眾場所,廁所向例以性別區分,男用的多寫上men,或gent』s,女用的則寫上women或ladies『。是以在外國人口中,WC一詞基本已消失;但在很多以英語為基礎外語的地方卻還保留著,因為易於上口,一聽之後便不會忘記,這可以算是語言上的一種特色。
WC不僅有上述含義,還有漢語拼音中「王朝」的意思,WC是「王朝」的拼音的縮寫。由此看來,它並不完全是一句臟話。

⑨ 公共廁所的英語

一、latrine

讀音:英 [ləˈtri:n] 美 [ləˈtrin]

n.(尤指營地)公共廁所

復數: latrines

例句:

1、One night I went to the latrine while everyone went down to the basement break room.

一天晚上,我去上廁所,其他人都去了地下休息室。

2、When I was traveling in Kenya last time, a friend of mine pushed into a latrine like that.

上次在肯亞履行,我的一位朋友要上廁所。

二、public toilets

公共廁所;公共衛生間;公廁;方便很方便

例句:

1、Fred never uses public toilets.

弗雷德從不使用公共廁所。

2、She had also been required to use women's facilities in public toilets and sports grounds.

她也需在公共廁所和運動場所使用女性設施。

三、、public lavatory

讀音:英 [ˈpʌblik ˈlævətəri] 美 [ˈpʌblɪk ˈlævəˌtɔri]

n.公共廁所

例句:

1、Build up public lavatory and it is prohibit relieving bowels everywhere.

設置公共廁所,禁止隨地大小便。

2、The new location is at the rear of the public lavatory near the Discovery Bay pier.

其新位置在愉景灣碼頭附近之公眾洗手間後面。

(9)公共廁所翻譯擴展閱讀:

廁所用語匯總:

unisex public toilet=不分男女的廁所

accessible toilet=無障礙廁所、殘疾人廁所

portable toilet=臨時廁所、簡易廁所

baby changing station=嬰兒護理台

women's restroom=ladies' room=女廁

men's restroom=男廁

urinal=小便池

toilet paper=衛生紙

toilet roll=卷紙

tap=faucet=水龍頭

soap dispenser=皂液器

hand dryer=干手器

paper towel=擦手紙

stbin=garbage can=垃圾桶

toilet bag=旅行時的洗漱用品包

toilet-training=訓練小朋友使用廁所

⑩ 公共廁所用英語怎麼說

好像是WC!吧

熱點內容
影視轉載限制分鍾 發布:2024-08-19 09:13:14 瀏覽:319
韓國電影傷口上紋身找心裡輔導 發布:2024-08-19 09:07:27 瀏覽:156
韓國電影集合3小時 發布:2024-08-19 08:36:11 瀏覽:783
有母乳場景的電影 發布:2024-08-19 08:32:55 瀏覽:451
我准備再看一場電影英語 發布:2024-08-19 08:14:08 瀏覽:996
奧迪a8電影叫什麼三個女救人 發布:2024-08-19 07:56:14 瀏覽:513
邱淑芬風月片全部 發布:2024-08-19 07:53:22 瀏覽:341
善良媽媽的朋友李采潭 發布:2024-08-19 07:33:09 瀏覽:760
哪裡還可以看查理九世 發布:2024-08-19 07:29:07 瀏覽:143
看電影需要多少幀數 發布:2024-08-19 07:23:14 瀏覽:121