依法日語
⑴ "法律でこれを定める"中的"でこれを"是什麼意思
全句:用法律規定這個(事情)
で 用/根據
これ (指代)這、這件事
を 連接動詞和主語,表動作對象。對象を動作:規定を這個
⑵ 幫忙翻譯成日語
原告復の李麗と被告の張寶の制変更は育てて紛糾の1事件に関系して、當事件は2009年7月29日に受理した後で、普通のプログラムを適用できて、法律に基いて合議製法廷を構成して、2009年11月10日に公然と開廷して審理を行いました。原告の李麗の委託の代理人の張健は出廷して訴訟に參加します。被告の張寶経の當庭の公告は出廷していないで訴訟に參加することを呼び出します。當庭は法律に基いて欠席し審理しました。當事件は現在すでに終結を審理しました
⑶ 依法須經批準的項目,經相關部門批准後方可開展經營活動 日文如何翻譯
法律により、許可を貰うべきなプロジェクトを関系部門から許可をもらった後に経営活動を展開すべきです。
請參考~
⑷ 日語翻譯求助!!急,在線等!謝謝各位日語高人!
原產地がロシア、韓國、ウクライナ、カザフスタンと台灣地區であり、中國內大陸に輸入するコールドロ容ーリング板巻きに限り、アンチダンピング関稅の徴収を中止する。
上記措置はわが國で初めて國際、國內市場の実質変化に応じ、法律に依拠し、アンチダンピング関稅の中止を実施したケースになる。
⑸ 請幫忙翻譯成日語,有關民事判決書的。請使用書面語,謝謝。
原告Aは被告Bとの離婚を訴えることについて、本裁判所が法律によって、審理を專行った、屬現在審理終了。
被告が結婚してから、よく毆ったり、怒鳴ったりしていたと原告は告訴した。よって、雙方の感情が合わなくて、離婚を要求する。
尋問によると、被告は、、、、、
⑹ 請翻譯成日語,謝謝!! 公司享有由股東投資形成的全部法人財產權,並依法享有民事權利,承擔民事責任,
公司享有由股東投資形成的全部法人財產權,並依法享有民事權利,承擔民事責任
法人(ほうじ回ん)は株主(かぶ答ぬし)の出資(しゅっし)による形成(けいせい)される全て(すべて)の財產(ざいさん)の所有権(しょゆうけん)を持(も)ち、法律(ほうりつ)に基(もと)づき民事権利(みんじけんり)を持(も)つ一方(いっぽう)、民事責任(みんじせきにん)を負(お)わなければならない。
⑺ 請將「自由」「人權」「民主」「法治」這幾個詞翻譯成日文和英文。
日文為: じゆう
自由
、
じんけん
人権
、
みんしゅ
民主
、
ほうち
法治。 英文為:Freedom, human rights, democracy, the rule of law
⑻ 依法維護合法權益 日語怎麼翻譯呢
依法維護合法權益
法律に基づき、正當な権利を守る
⑼ 依法承擔質量安全主體責任用日語怎麼說
法によって品質安全の主體責任を負うこと。
⑽ 日語達人幫下忙啊,有關法律的翻譯
第三十一項:
派出所の巡査による日常消防監督検査が行われる際、被回検査者に下記のよ答うな行為が有る場合、法に則って改正させるべき。
(二)緊急避難通路や安全出口を佔用、塞ぎ、閉鎖したこと。
(三)消防車通路を佔用、塞ぎ、閉鎖することで消防車の通行を妨害すること。
(四)消火用蛇口を埋め、佔用、遮斷、消防用空間を佔用すること。
(五)消火蛇口や消火器、非難指示標識と応急照明設備が完全有効に保持されていないこと
(六)人員が密集する場所のドアや窓の設置が避難と消火に障害を生じること。